lunes, 12 de diciembre de 2011

Vicente Aleixandre: Poeta de la unidad y el amor total.


Con su libro "La destrucción o el amor", Vicente Aleixandre (Premio Nobel de Literatura 1977) ganó en 1933 el Premio Nacional de Poesía en España. Este maravilloso libro de poemas, escrito entre el 32 y el 33 del siglo pasado, me ha parecido sumamente interesante, ya que muestra la celebración que hace el poeta del amor libre como fuerza natural ingobernable, que destruye todas las limitaciones del ser humano, y critica los convencionalismos con que la sociedad intenta apresarlo. Con una visión surrealista y una espléndida utilización de figuras y recursos el poeta se adentra en el verso libre, muy propio de la etapa vanguardista. El título hace alusión a una disyuntiva eterna, con elementos contrarios entre sí: O el amor o la muerte. Oposición y complemento a la vez.

Poemas como:

La selva y el mar (Allá por las remotas/ luces o aceros aun no usados,/ tigres del tamaño del odio,/leones como un corazón hirsuto,/ sangre como la tristeza aplacada,/se baten con la hiena amarilla que toma la forma del poniente insaciable. (...) El tigre, el león cazador, el elefante que en sus colmillos lleva algún suave collar,/la cobra que se parece al amor más ardiente,/ el águila que acaricia a la roca como los senos duros,/ el pequeño escorpión que con sus pinzas sólo aspira a oprimir un instante la vida,/ la menguada presencia de un cuerpo de hombre que jamás podrá ser/ confundido con una selva,/ese piso feliz por el que viborillas perspicaces hacen su nido en la axila del musgo,/ mientras la pulcra coccinella/ se evade de una hoja de magnolia sedosa...)

La dicha (No. ¡Basta!/ Basta siempre./ Escapad, escapad: sólo quiero,/ sólo quiero tu muerte cotidiana.(...) Tenerte aquí corazón que latiste entre mis dientes larguísimos,/ en mis dientes o clavos amorosos o dardos,/ o temblor de tu carne cuando yacía inerte/ como el vivaz lagarto que se besa y se besa.)

El olvido (...Por eso lentamente levantas en tu mano/ un brillo o su mención, y arden tus dedos,/ como una nieve súbita./ Está y no estuvo, pero estuvo y calla./ El frío quema y en tus ojos nace/ su memoria. Recordar es obsceno,/ peor: es triste. Olvidar es morir... )

Nacimiento del amor (¿Cómo nació el amor? fue ya en otoño./ Maduro el mundo,/ no te aguardaba ya. Llegaste alegre,/ ligeramente rubia, resbalando en lo blando/ del tiempo. Y te miré. ¡Qué hermosa/ me pareciste aún, sonriente, vívida,/ frente a la luna aún niña, prematura en la tarde,/ sin luz, graciosa en aires dorados; como tú,/ que llegabas sobre el azul, sin beso,/ pero con dientes claros, con impaciente amor!... )

***

Dejo a continuación el poema: "Unidad en ella", en toda su extensión para compartir, porque considero uno de los poemas más representativos de este libro.

Cuerpo feliz que fluye entre mis manos,
rostro amado donde contemplo el mundo,
donde graciosos pájaros se copian fugitivos,
volando a la región donde nada se olvida.

Tu forma externa, diamante o rubí duro,
brillo de un sol que entre mis manos deslumbra,
cráter que me convoca con su música íntima, con esa
indescifrable llamada de tus dientes.

Muero porque me arrojo, porque quiero morir,
porque quiero vivir en el fuego, porque este aire de fuera
no es mío, sino el caliente aliento
que si me acerco quema y dora mis labios desde un fondo.

Deja, deja que mire, teñido del amor,
enrojecido el rostro por tu purpúrea vida,
deja que mire el hondo clamor de tus entrañas
donde muero y renuncio a vivir para siempre.

Quiero amor o la muerte, quiero morir del todo,
quiero ser tú, tu sangre, esa lava rugiente
que regando encerrada bellos miembros extremos
siente así los hermosos límites de la vida.

Este beso en tus labios como una lenta espina,
como un mar que voló hecho un espejo,
como el brillo de un ala,
es todavía unas manos, un repasar de tu crujiente pelo,
un crepitar de la luz vengadora,
luz o espada mortal que sobre mi cuello amenaza,
pero que nunca podrá destruir la unidad de este mundo.

De: La destrucción o el amor

***
Sin duda que Vicente Aleixandre, ha sido y seguirá siendo un poeta con una dimensión universal a pesar del tiempo. Bien por la poesía española.

Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

viernes, 9 de diciembre de 2011

Salvatore Quasimodo: La función real del poeta.

El poeta es un inconformista y no penetra la cáscara de la civilización literaria falsa, que está lleno de torres de defensa como en la época de las comunas. Él pasa de poesía lírica a la poesía épica para hablar sobre el mundo y el tormento en el hombre vive racional y emocionalmente.


El poeta se convierte en un peligro para los jueces de la Libertad Cultural, quienes ponen bajo sospecha sus actos y palabras, es así como por medio de la crítica conformista tratan de hacer que el concepto mismo de la poesía sea condenada a la inmovilidad.

De: El poeta y el político.




"Vallas en vano entre el polvo,
pobre mano, la ciudad ha muerto.
Ha muerto, se oyó el último trueno
en el corazón del barrio viejo,
y el pájaro ha caído de la antena,
allí arriba sobre el convento,
en dónde cantaba, antes de posarse.
No excavéis pozos en los patios,
ya no tienen sed los vivos.
No tocar los muertos, tan rojos, tan inflados,
dejarlos en tierra en sus casas,
la ciudad está muerta, muerta. "

Milan, Agosto 1943, tomado de Día tras día

***


El escritor de cuentos o de novelas no sólo se asienta sobre los hombres y les imita, sino que agota las posibilidades de sus personajes. El poeta, sin embargo está solo con objetos infinitos los cuales son extraídos de su propia esfera oscura y no sabe si debe ser indiferente o esperanzador. Más tarde esa sola cara se multiplicará, esos gestos se convertirán en la aprobación o desaprobación de opiniones. Esto sucede en la publicación de los primeros poemas. A medida que el poeta ha de esperar su constitución, las alarmas ya suenan para- y hay que decir otra vez- indicar el nacimiento de un poeta, quien ha venido a ser una amenaza para el orden cultural existente porque personifica a los intentos de romper el círculo de las castas literarias y así poder llegar al centro.

Él tiene un público extraño ahora, con el que comienza a tener relación y hostil silencio: críticos, profesores de provincia, los hombres de letras. En la juventud del poeta, la mayoría de estas personas destruyen su metafísica, ya que buscan corregir sus imágenes. Ellos son los jueces abstractos que revisan en muchos casos "equivocadamente" poemas de acuerdo con una poética estándar indiferente.

La poesía es también la propia constitución física del poeta, y es por tanto imposible separar al poeta de su poesía.

De: El poeta y el político.


***

Sobre el autor: Salvatore Quasimodo es un poeta y crítico literario italiano, nacido en Modica, Sicilia. Comenzó a escribir mientras trabajaba como ingeniero de caminos. En el año 1938 había publicado ya cinco libros de poemas y, a partir de 1940, fue crítico teatral del periódico Il Tempo. Fundó la escuela hermética, un grupo de poetas italianos que como no podían criticar abiertamente al fascismo, tenían que escribir de un modo velado, utilizando complejas simbologías y un estilo extremadamente rebuscado. Después de la II Guerra Mundial, su escritura se hizo más comprometida y reflejó su oposición al régimen fascista, los horrores de la guerra y el sentimiento de culpa experimentado por el pueblo italiano. Esto queda perfectamente expresado en obras como Día tras día (1947). Más tarde, en 1961, apareció una recopilación de sus escritos sobre teatro. Además, en todos esos años, Quasimodo llevó a cabo excelentes traducciones de autores clásicos griegos y romanos, como Homero, Virgilio y Cátulo, así como de Shakespeare, y de Pablo Neruda además de otros poetas modernos, fundamentalmente británicos y norteamericanos. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1959 por expresar -la trágica experiencia de nuestra época-. Su primera colección de poemas fue Aguas y tierras (1930) y más tarde, Erato y Apollión (1936) le convierte en el máximo representante del hermetismo. Su tierra natal está presente en muchas de sus obras, como Nuevas poesías (1936-1942) o Y enseguida es de noche (1942). Como poeta vitalista se mostró en La vida no es sueño (1949), La tierra incomparable (1958) y Dar y tener (1966).

***

Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

domingo, 4 de diciembre de 2011

Poemas mexicanos traducidos

Indudablemente que hablar sobre la poesía mexicana es remontarnos a una cultura que tiene mucha similitud con la nuestra.  Sin duda, que los períodos prehispánicos - vinculados fuertemente a los incas, los aztecas, los mayas, en fin por citar los más estudiados en esta parte de América- tuvieron manifestaciones poéticas importantes. Por ejemplo, aquí en el Perú antiguo se hablan hoy de formas poéticas narradas oralemente en lengua quechua o runa simi llamadas Harawis (líricas), o Haylllis (épicas), a cargo de los Harawec.

Por otra parte, pienso que los poemas Náhuatl, son sin dudas incomparables, no sólo por su contenido en sí aunque nos sea difícil una traducción , sino por la expresión casi mágica, de allí su carácter cosmogónico, es decir la más sincera y sensible expresión humana  por intentar  explicar el origen del universo humano. Allí en muchos casos, cantan los poetas primigenios los rituales y las celebraciones al Sol y a los demás dioses, exponiendo heroísmo y belleza, reflexión sobre el sentido de la vida, su brevedad y su servidumbre consagrada a laos dioses, sin olvidar por supuesto que el hombre debe su destino en parte a la muerte, sentido de trascendencia en mi modesto opinión.

He referido esta pequeña sinopsis, debido a dos personas maravillosas que me enviaron sus poemas traducidos a sus lenguas originarias, una de ellas: la profesora Mariángel Gasca Posadas, mujer poeta de Veracruz muy interesada en difundir esta lengua. Pienso, que estas lenguas - me refiero a la Náhuatl, y a la Zapoteca, otra lengua que se ha descrito más abajo - , no deben perderse, ya que encierran cultura en su más amplia acepción posible, como en el Perú lo es el quechua, el aymara, el jíbaro, en fin tantas otras que nuestro país tiene dado su carácter de multilingüe.

Dejo a criterio vuestro, amable lector, los poemas que me enviaron para compartir, no sin antes instar encarecidamente a tener en cuenta siempre que la lengua de un pueblo forma parte de la expresión más pura de una cultura. Estoy plenamente convencido que en la medida que tratemos de difundir nuestras lenguas originarias habremos de contribuir significativamente a hacer más representativa nuestra cultura.  

***

360°
de Mariángel Gasca Posadas

360 grados…
he estado sola
Días y noches
fantasmas escupen,
ya no me conozco.

360º nada se mueve
ni conmueve. ¡Dios!
Una máscara antigua oculta el Todo.

360º y el epicentro
sigues siendo tú:
punto cero
de la conciencia


360° , (Náhuatl)

360° tlatomachil
Onikatka noselti
Tlahka iwan yowak
Ehekameh chihchah
Ayakmo nimixmati


360° tlatomachil amitla molinia
Nin amokolinia. ¡Totahzin!
See máscara yowehka kitlatia nochi

360°noanimahpan
Sika tehtikah
Kanik tlatlahko
Kanik nochi nikmatok

Náhuatl, traductora: Magdalena Francisco Rosalino
(Narradora y artesana náhuatl. Mediadora de Salas de Lectura IVEC-CONACULTA.)


Inquietud
de Mariángel Gasca Posadas

Hay paraguas en el desierto semienterrados.
No tienen dueño y nadie vendrá por ellos.
A quién le importa su esqueleto resquebrajado y su media sombra,
demasiada carga para ir … tras la ilusión del oasis

GUENDANADXI’ÑA’ (Zapoteco)

Nuu ca ni rucueeza nisa daabica’ zitu lu yuxinuí.
Guiruti’ xti’ laaca’ ne guiruti’ zedacaa laaca’.
Tupe’ ndi’ gucaala’dxi’ dxita ladi laani ne galaa xpandani,
stalepe’ nagana runi laasini… gucaala’dxi’ tu chinanda nisa di’

Diidxa guie’, Zapoteco, traductor: Tomás Villalobos Aquino
Escritor. Prof. de Lecto-escritura del zapoteco y traductor desde 1994.


Sobre la autora:

Mariángel Gasca Posadas. (Agua Dulce, Veracruz, México.) Es una escritora, maestra normalista, promotora cultural y antropóloga. Diplomado en Creación Literaria, UNAM-UV, 2010. Terapeuta (Medicina Alternativa). Fotógrafa. Artesana. Sus diseños de joyería en plata han viajado a España, Italia, Suiza y Sudamérica. Mediadora de Salas de Lectura  IVEC-CONACULTA. Fundadora de Bibliotecas Circulantes en Escuelas Primarias, entre otras actividades más que comparte. Ha participado en diversos foros, congresos, videos y encuentros nacionales e internacionales de literatura, arte, equidad de género y medicina tradicional indígena, entre otros.

***

Señor Poemario...
de Alejandra Ilhuitzi Tena Gasca


Señor Poemario:
                         Solicito su permiso. . .
para abrazarlo
              en cada encuentro y desencuentro
para besarlo
              en cada vuelta de página
para llevarlo conmigo a todas partes
                          como único equipaje
para escudriñar su armario
             y descubrir sus secretos
para llorar en su hombro
            y renacer entre sus versos
para gozarlo en cada estación del año
                            y soltar la carcajada
para hacer el amor con usted
                               ¡A toda hora!
Deme su permiso por escrito, no sea yo, acusada
de persecución o plagio; pero ni que…ni que,
                                                sino todo lo contrario.
Sosiego el deseo de gritar
                                   a los cuatro vientos
              que duermo con usted
                      bajo mi almohada.


Sobre la autora:
Alejandra Ilhuitzi Tena Gasca (Agua Dulce, Veracruz, México, 1992.) Estudia Psicología en la Universidad Veracruzana. Miembro fundador de la Sociedad Mutualista de Arte Sano de la Mar y de la Sala de Lectura “Agua Dulce, Caracola”, IVEC-CONACULTA. A los catorce años de edad fue seleccionada en Argentina entre los mejores escritores jóvenes Latinoamericanos de un total de 475 participantes por su cuento Sueño rojo (2007). Premios obtenidos: 2do. Lugar de los VIII y IX Juegos Florales Juveniles Estatales, Veracruz, 2008-09; Mención Honorífica en el 2do. Concurso Estatal de Cuento y Leyenda, Sría. De Educación de Veracruz, 2008. Ha participado en diversos foros, encuentros, festivales nacionales e internacionales de literatura, arte y artesanía, entre otros. Su primer libro, "El Colibrí Azul contempla mi mudanza", dentro de la Colección Bicentenario-Centenario, México, 2010.

***

Sobre estas lenguas originarias mexicanas:

El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, "sonido claro o agradable" y tlahtōl-li, "lengua o lenguaje") es una lengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México y en América Central.Surgió por lo menos desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.

De hecho los hablantes de la lengua náhuatl llaman a este idioma mexicatlahtolli o lengua mexicana y los hablantes bilingües (los que hablan español y náhuatl) llaman a este idioma mexicano.Otras fuentes señalan que la lengua náhuatl originalmente se conocía como Tzemanauacatlahtolli, y que por la dificultad de pronunciación, fue reducida simplemente a náhuatl, que se traduce como «La Palabra del Universo». Esto se debe a que es una lengua que aglutina sonidos para expresar ideas, objetos o conceptos que replican los sonidos de la naturaleza, no los inventa. (Ejemplo: el agua al caer o fluir; "atl").

El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo, los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros, llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.

El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desde el norte de México hasta Centroamérica.

El zapoteco (díidxa záa (Tehuantepec), tiits së (Santa Catarina Quioquitani), por ejemplo, es una macrolengua integrada por diferentes lenguas zapotecas, habladas por un total de 777.000 personas en Oaxaca y otros lugares, hace parte con el idioma chatino de un grupo lingüístico que pertenece al tronco otomangue de lenguas mesoamericanas, junto con la lengua mixteca, mazateca y popoloca, entre otras. Las lenguas zapotecas se hablan principalmente en los estados de Oaxaca y en la región sureste de Veracruz, al sur de México.


***
Mariàngel y Alejandra, una vez más les reitero mi más solidario y sincero abrazo de amistad felicitando de antemano por la iniciativa que emprenden. Del mismo modo, expresos buenos deseos para todos los nobles amigos mexicanos partícipes de esta cruzada. Como ya dije una vez, tendrán en mí un gran colaborador a pesar de las distancias lejanas.

Desde la ciudad capital del Perú, Lima.
Víctor Abraham les saluda.

viernes, 2 de diciembre de 2011

Poemas de Paul Geráldy

Despedida

Conque entonces, adiós. ¿No olvidas nada?
Bueno, vete... Podemos despedirnos.
¿Ya no tenemos nada qué decirnos?
Te dejo, pues irte... Aunque no, espera,
espera todavía
que pare de llover... Espera un rato.
Y sobre todo, ve bien abrigada,
pues ya sabes el frío que hace allí afuera.
Un abrigo de invierno es lo que habría
que ponerte... ¿De modo que te he devuelto todo?
¿No tengo tuyo nada?
¿Has tomado tus cartas, tu retrato?
Y bien, mírame ahora, amiga mía;
pues que en fin, ya va uno a despedirse.
¡Vaya! No hay que afligirse;
¡vamos!, ¡no hay que llorar, qué tontería!

¡Y qué esfuerzo tan grande
necesitan hacer nuestras cabezas,
para poder imaginar y vernos
otra vez los amantes
aquellos tan rendidos y tan tiernos
que habíamos sido antes!

Nos habíamos las vidas entregado
para siempre, uno al otro, eternamente,
y he aquí que ahora nos las devolvemos,
y tú vas a dejarme y yo voy a dejarte,
y pronto partiremos
cada quien con su nombre, por su lado...
Recomenzar... vagar...
vivir en otra parte...
Por supuesto, al principio sufriremos.
Pero luego vendrá piadoso olvido,
único amigo fiel que nos perdona;
y habrá otra vez en que tú y yo tornaremos
a ser como hemos sido,
entre todas las otras, dos personas.

Así es que vas a entrar a mi pasado.
Y he de verte en la calle desde lejos,
sin cruzar, para hablarte, a la otra acera,
y nos alejaremos distraídos
y pasarás ligera
con trajes para mí desconocidos.
Y estaremos sin vernos largos meses,
y olvidaré el sabor de tus caricias,
y mis amigos te darán noticias
de "aquel amigo tuyo".
Y yo a mi vez, con ansia reprimida
por el mal fingido orgullo,
preguntaré por la que fue mi estrella
y al referirme a ti, que eres mi vida,
a ti, que eras mi fuerza y mi dulzura,
diré: ¿cómo va aquella?

Nuestro gran corazón, ¡qué pequeño era!
Nuestros muchos propósitos, ¡qué pocos!;
y sin embargo, estábamos tan locos
al principio, en aquella primavera.
¡Te acuerdas? ¡La apoteosis! ¡El encanto!
¡Nos amábamos tanto!
¿Y esto era aquel amor? ¡Quién lo creyera!
De modo que nosotros -aún nosotros-,
cuando de amor hablamos
¿somos como los otros?
He aquí el valor que damos
a la frase de amor que nos conmueve.
¡Qué desgracia, Dios mío que seamos
lo mismo que son todos! ¡Cómo llueve!

Tú no puedes salir así lloviendo.
¡Vamos!, quédate, mira, te lo ruego,
ya trataremos de entendernos luego.
Haremos nuevos planes,
y aun cuando el corazón haya cambiado,
quizá revivirá el amor pasado
al encanto de viejos ademanes.
Haremos lo posible;
se portará uno bien. Tú, serás buena,
Y luego... es increíble,
tiene uno sus costumbres; la cadena
llega a veces a ser necesidad.
Siéntate aquí, bien mío:
recordarás junto de mí tu hastío,
y yo cerca de ti mi soledad.

Paul Geraldy


***

Confesión

Sé que soy irritable, celoso, imperativo,
infeliz, exigente, que razones no escucho;
que siempre estoy buscándote querellas sin motivo;
¡y crees que no te quiero..y es que te quiero mucho!

Te busco, te regaño, y hago tu vida triste...
Serías más dichosa, por todos consentida,
si para mí no fueras cuanto en el mundo existe,
y si este amor no fuera todo el bien de mi vida.

¡Si tú me amaras, y si yo te amara,
cuánto te amaría!


Sobre el autor:

Paul Géraldy, fue un poeta y dramaturgo francés nacido el 6 de marzo de 1885 en Paris.

Hijo del periodista Georges Lefèvre quien había tenido cierto renombre por la traducción de "Romeo y Julieta" en 1890, y de quien heredó su afición por la literatura, tomó el apellido "Géraldy" de su madre, para adoptarlo como seudónimo.

En 1908 publicó los primeros poemas bajo el título de "Les petites âmes", seguidos en 1912 por "Toi et moi", un conjunto de poemas livianos de corte romántico, inspirados por su gran amor, la bella cantante de ópera Germaine Lubin. Su matrimonio terminó en 1926 a raíz del affaire de Germain con el mariscal Philippe Pétain.

Su verdadero valor literario se refiere al teatro, especialmente en las obras "Aimer" en 1921, "Le prélude" en 1938 y "L'homme et l'amour" en 1951. Fue cofundador de Cenáculo 20 con Chaplin y Gershwin en 1920 y formó parte del Consejo Literario de la Fundación Príncipe Pierre de Mónaco a partir de 1952.

Falleció a la edad de 98 años en Neuilly-sur-Seine el 10 de marzo de 1983.
 
***
Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

miércoles, 30 de noviembre de 2011

¿Tanto nos cuesta escuchar y razonar alturadamente?

Hermanos de la poesía y de la pedagogía, hermanos peruanos. Me dirijo a ustedes. Veo que todo está saturado de protestas democráticas y de justicia. Tal vez haya razón, pero aún así pienso que debemos tener cuidado hasta dónde podemos exigir.

El problema de la minería y de Cajamarca, no está en que si se aprueba o no una ejecución, no está allí.

Pienso que está en la intolerancia de los mal llamados líderes y su exagerado protagonismo por tratar de levantarse como defensores. Muchos dirigentes salen a defender lo defendible ahora, causando más inestabilidad a nuestra sociedad que ya está demasiado golpeada. Cierto que el problema del agua, es una grave preocupación; pero no por ello justifico la violencia desmedida. El diálogo debe imponerse ante todo.

Nuestra sociedad, no necesita conflictos ni guerras internas, no se merece esto. Nuestra sociedad se merece tolerancia, armonía y diálogo.

Una vez más nuestras autoridades partidaristas y de propaganda están dando una pésima imagen y mal ejemplo a nuestros muchachos. ¿Tanto nos cuesta escuchar y razonar alturadamente?

No concibo ni concebiré jamás ninguna forma de violencia, ni de indiferencia. Tampoco, seré un simple observador de la intolerancia.

Pienso que ha llegado el momento ya no de ponernos a hablar sobre los errores de los mayores, sino de la esperanza que traen los nuevos talentos que aún se están formando en las escuelas, en los institutos o en las universidades, en suma nueva sangre que se está formando en la vida. Se necesita urgente un remezón telúrico educativo, un salto generacional, me explico una mayor apuesta por los jóvenes, los adolescentes y los niños.

Ya basta de planes a corto plazo, de impulsar seudovalores, de impulsar odios exagerados que sólo ponen trabas y crean desatinos y malestares trayendo atrasos para sí mismos sin proponérselos. Total me pregunto, ¿qué vamos a hacer con tantos problemas enquistados en todos lados? Díganse por favor.

Más bien, usemos las redes sociales para empezar a integrarnos, para integrar pensamientos y sentimientos. El beneficio será gratificante. Orientemos nuestros mayores esfuerzos a ir desterrando la desidia y el acomodismo que más mal hacen a un país entero.

Un mundo que se caotiza más producto de la insensatez de grupos e intereses no merece de nosotros más que nuestro propio rechazo. Rechacemos pacificamente con ideas y con diálogos. Hagamos una rebelión, pero con ideas y juicios valorativos.

Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

Autoconfesión


Me defino como un hombre de ideas y de acciones. Mi compromiso es con toda sociedad abierta al progreso humano y con sus hombres y mujeres que la habitan, pero en sobremanera con sus adolescentes, sus niños y sus jóvenes. Mi patria es el Perú. Mi fuente de inspiración, mis estudiantes. Mi talento, escribir lo que pienso. Mi profesión, la escritura. Mi búsqueda, la libertad.
Hago y deshago maletas cuando tengo que partir en busca de nuevos aprendizajes. Mi ciclo de formación aún es incipiente, sin embargo mis deseos, mayores. Me proyecto al tiempo y al espacio, no como simple especulador, sino como su mayor actor. Un hombre de mundo.
Me entristece la indiferencia que socava los corazones humildes. Me regocija una sonrisa y si viene de algún menor, aún mi alegría es mayor.
Soy escritor, y también maestro. Vivo de mis estudiantes como trato que ellos vivan de sus propias experiencias. Soy un arquitecto, un guía, un hombre.
Me reconforto en la música y creo que debo tanto a mi soledad como a mis temores el hecho de haberme formado la terca creencia que de ella tengo, acerca de que si el hombre en su mayor esencia es bueno. Pienso, que todo hombre y mujer son buenos.
Pienso, que la música constituye la más sensual de las artes, porque es el lenguaje de lo inconsciente y escapa al dominio de la razón. Obra sobre nuestras emociones. La música es encantadora, porque derrama y disuelve en la magia de los sonidos las impresiones agradables y los sentimientos penosos. Es el instrumento de la liberación humana, de la liberación interior.
Un libro también es bueno, es una herramienta necesaria para combatir a esta caótica ignorancia que cada día acecha más al hombre, sin respetar ningún estrato ni condición, ni cercanía ni distancia.

Desde Lima, ciudad capital del Perú
Víctor Abraham.

lunes, 28 de noviembre de 2011

El mayor desafío: la juventud

Supongo que cuando los hijos de la luz no hacen lo correcto, los hijos del mundo debemos hacerlo. Acción antes que intención, decisión antes que temor, confianza antes que desilusión.

Con este título, he abierto una vez más una crónica, con el fin de hacer un llamado a toda las colectividades posibles que se encuentren distantes o equidistantes en cualquier punto de nuestra patria. Un llamado a este Perú, que somos todos: artistas, profesionales, o no profesionales, padres y madres, hermanos y hermanas. Generaciones anteriores a la mía, y a las que están tras mí. Federico García Lorca, decía: "antes que arte abstracto, puramente estético, un arte vivo y solidario de compromiso", y así lo tradujo a su vida.

Pienso que el mayor reto de un maestro, es reconocer las habilidades de sus discípulos, y qué mejor cuando esta generación está próxima a lidiar con esta incomprendida e irresoluta realidad. Pienso, que esta nueva generación es la más indicada para semejante misión: Remecer el mayor número de conciencias de hombres y mujeres para hacer de esta sociedad, una nueva.

Yo también me he comprado un pleito con aquéllos que no quieren que haya un cambio generacional. A ellos, les digo que no deben temer, les digo que tras de nosotros, hay personas buenas que merecen nuestro mayor apoyo. Nos toca a los mayores elegir la libertad y la honestidad, y a los menores, construir estos preciados valores.

Estimados jóvenes de nuestra sociedad hago extensivo el saludo y las gentiles palabras que hoy Naomi Teruya, una estudiante del tercer año de educación secundaria, nos ha expresado a través de un corto, pero significativo mensaje en su blog. Ella a su corta edad nos dice:

"Intento ser capaz de decir ésta soy yo , pero es mucho más difícil de lo que uno cree,… este mundo está basado en superficialismo y materialismo, eso influye mucho en nosotros, los jóvenes de ahora, que simplemente nos volvemos mediocres y superficiales intentando buscar la felicidad en cosas vanas."

En lo que a mí respecta me sumo a su reflexión, y pienso que tiene mucha razón. Respaldo plenamente su trabajo. Bien Naomi.

Recordemos muchachos que somos productos sociales de un tiempo. El tiempo que se levanta sobre el ayer, trabaja en el hoy, y se proyecta al mañana. ¡Unamos fuerzas en hacer de nuestras individualidades, muchas colectividades! Seamos coherentes entre nuestro actuar y nuestro hablar, sólo así haremos sentir bien a los demás.

En cuento a mí, yo aposté por una generación y ésta es la mía, la que convive a diario conmigo en las aulas, en las calles y en los lugares donde frecuento. Existen, porque los siento, siento que sonríen, que sueñan y que se proyectan.

No sé cómo ni cuándo, ni siquiera el porqué; sólo desperté en medio de un campo llano gris y sombrío, entonces me di cuenta que tenía que levantar una bandera y esa debería ser, la del amor, la del amor total colectivo. A darnos el 101% en lo que hagamos cada día. Vuelvo a reafirmar lo que siempre digo: “El tiempo dará la razón a quien deba darle”. Luego pienso, que a gente valiosa que necesitamos aún duerme, ya despertarán; tiempo al tiempo.

Pedir para los demás, es la más hermosa manera de pedir para nosotros mismos. Pedir abundancia para los que se han cansado de luchar, ese es el secreto de una mayor comprensión de la vida.

Por otra parte, hace ya una semana por uno de mis recorridos por el centro de Lima, pude observar sin proponérmelo un video que presentó un grupo maravilloso de talentosos jóvenes de la Escuela Experimental de Mimo que expresan su arte en su solidaridad. Era un video, a la par que nostálgico, muy sensible y reflexivo, donde se exponía cómo es que se habían derrumbado una biblioteca de niños, muchos de ellos de calle, sólo por mero capricho de satisfacer vías judiciales. Me pregunto, ¿Vale más un capricho que una sala de lectura para niños liderado por jóvenes artistas? Con tristeza comprendí, lo que en realidad siempre quiso decir Pirandello en sus palabras: "El drama es la razón de ser del personaje, es su función vital: lo necesita para existir". Pienso que muchos de estos jóvenes artistas llevan en sus personajes una vida misma que este dramaturgo italiano quiso mostrarnos siempre a través de sus obras, el lado puramente humano. Sin duda, pienso que ellos son los grandes personajes que buscó siempre Pirandello en sus obras. Me parece muy excelente su motivación personal para hacer las cosas. Mi expreso saludo a este grupo que como el que defiendo también son jóvenes, y lo más importante implicados en el mismo derrotero: el desarrollo social colectivo.

Pienso que ser profesional no sólo significa, hacer las cosas parametradas y exactamente bien, sino también tener la sensibilidad para ser honesto y para comprender. Pienso, que necesitamos de ambas partes para alcanzar los óptimos objetivos comunes. Los profesionales no sólo debemos tener calidad profesional, sino también calidad moral. He aquí el reto. Digo esto porque hace unos días, entendí que no debemos poner trabas al que quiere hacer las cosas bien, sino al contrario debemos ayudarlo a hacer las cosas más que bien. Segundos después, terminé parafraseando sin darme cuenta: "Seamos más humanos, y comprendamos. Nuestro logro está en nuestra calidad moral"
Digamos lo que pensamos, siempre. No callemos ante lo que a nuestro juicio veamos que no está bien. Digamos: ¡Alto!

Un gran abrazo a todos estos muchachos diseminados por este gran territorio que se llama Perú. Invoco a ustedes, adolescentes y jóvenes, a seguir creando una conciencia total de todas las formas posibles. Para ustedes mi mensaje, mi aprecio y mis buenas vibras. Ampliamente totales.

Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

domingo, 20 de noviembre de 2011

Soñar: una responsabilidad compartida y necesaria.

- Siempre mantén el contacto con tus compañeros, nunca los olvides. En la vida debemos ir sumando amigos, a todos los que la vida nos lo permita. La vida es el mayor juego y avanzamos gracias a los ellos. Es hermoso llegar al final con todos. Pienso, que gana el juego quien más amigos tiene al final, y los verdaderos valen por dos. Adelante. Empieza desde hoy - dijo el sabio maestro-.

- Pedir para los demás, es la más hermosa manera de pedir para nosotros mismos. Pedir abundancia para los que se han cansado de luchar...

- Pedir para los demás- parafraseó el estudiante-.

Víctor Abraham.

Fragmento tomado de: La rueda de la nada. Lima-Perú 2011.

***

Anoche estaba con un amigo debatiendo temas tan sustanciales, mientras esperábamos la cena. Defendía mi posición respecto a lo que pensaba, las trivialidades que son tomadas como trascendentes, Pirandello, Sartre, Camus, aspectos del 30 o del 50, ideas de hombres idealistas, concreción de las ideas, posibilidades de ser un idealista hoy en día, rol de la sociedad actual, hombres que se adelantaron a su tiempo, hombres que nacieron a destiempo, valores, la vida, ficción, cambios educacionales, cambios generacionales, fama, gloria, poder, trascendencia, etc...; de pronto un hombre que estaba a nuestro lado, en la mesa contigua, irrumpió nuestra conversación y refiriéndose a mí dijo: "Disculpe, pero estuve atento a su diálogo, y déjeme decirle que lo que plantea está bien, es perfecto, pero lamentablemente nunca se da en la realidad."

Me dejó pensando esta respuesta inesperada. Mi amigo me dijo, "los tiempos han cambiado, y las utopías y las ideas han cambiado con ellos (los tiempos)"; me invitó a darme cuenta de ello.

La verdad, es curioso que en esta semana última tres personas me hayan referido lo mismo, diciéndome que todo es ahora distinto, que las cosas son ahora distintas y que debo orientar mis ideas a los cambios presentes. La verdad, en parte tal vez tengan razón, la sociedad sí ha cambiado, hay muchas cosas positivas, tal vez el mayor logro sea el acortamiento de la comunicación a pesar de la distancia gracias a las redes sociales, el acceso a la información del momento, el juicio crítico que se va formando en muchos jóvenes interesados en ser parte de un cambio, y muchos otros indicadores que presumirían un avance. Bien por ello. Sin embargo, se ha dejado de lado el aspecto realmente humano de las personas, cuya esencia ha quedado a merced de la tecnología y del boom comercial consumista; tal vez por eso no sea que no se percibe un  vislumbramiento de cambios, salvo éstos, los tecnológicos, (triste consuelo, de los cambios humanos); tal vez tengan razón son otros tiempos, sin embargo a mi honesto juicio no puedo hacerme a la idea que todo está bien, que las cosas marchan bien, cuando en realidad parece ser que la brújula está desorientada y componerla o en todo caso reorientarla es tarea nuestra: de nuestra colectividad. Pero, en sobremanera es la tarea de cada uno de nosotros, según sea el bando en el que estemos. Supongo que llega el momento en que uno toma la desición de hacer lo que debe ser correcto, y esto es mejor, cuando lo que uno ha elegido hacer puede reconfortar a otros; para mí, la escritura es una forma clara y honesta de mostrarnos tal como somos, y de ayudar a entender las múltiples vías que aceptamos tomar dentro de este complejo universo vital.

Me pregunto, ¿qué caso tenemos los idealistas, en el sentido más amplio de nuestra acepción, si no seguimos los lineamientos de nuestro corazón y de nuestra pasión por querer un futuro mejor, por querer para nuestros hijos un mundo mejor, por querer para nuestras generaciones, que hoy están en las escuelas, un mundo mejor; por querer para nuestra nuestra Patria una sociedad mejor? ¿Donde iría a para nuestra fe, nuestra esperanza y nuestra caridad? Pienso, que sin estos hombres y mujeres, gestores de ideas, que los tiempos a lo largo de la historia han requerido no habría habido nunca: ONU, UNASUR, GRUPOS DE PACIFICACIÓN, GRUPOS ANTITAURINOS, GRUPOS ECOLOGISTAS, GRUPOS PACIFISTAS, INCIPIENTES DEMOCRACIAS, en fin grupos humanos preocupados por el futuro y progreso humano, al menos preocupados por despertar esta conciencia por el cuidado del ecosistema, el respeto mutuo entre los hombres y las pequeñas especies que llamamos animales.

Concluyo todo esto, afirmando que el papel motivador, orientador, esperanzador, caritativo, en fin humano; no debe detenerse nunca. Nunca se ha detenido, ni se detendrá. Pienso que mientras haya hombres y mujeres dispuestos a seguir soñando, estos papeles siempre vivirán. La Humanidad vivirá así estos hombres jamás lleguen a ver lo que soñaron. No importa, otros lo verán. Ya dije una vez y lo ratifico, "que es el tiempo que dará la razón a quien deba dar. El triunfo será al final de los soñadores. Los conjuntos de las utopías más grandes están allí frente a nosotros, esperándonos."

Marcamos la diferencia, cuando nuestros actos diarios son hechos con pasión y con honestidad, cuando hacemos de estas variantes nuestras constantes de vida. Marcamos la diferencia cuando hacemos nuestro, el lema: "Piensa con la razón, pero elige con el corazón". En suma, marcamos la diferencia cuando somos nosotros mismos, sólo que un poquito mejor.

Pd.- Me olvidé de preguntarte anoche, ¿Cuántas
veces has sonreído hoy?, o mejor dicho para que me entiendas porque ya es otro día, ¿cuántas veces estas dispuesta a sonreír hoy? No importa si fue ayer, si es hoy o si es mañana, no importa en realidad eso, lo que importa es que sonrías siempre. Sonríe siempre, y yo estaré feliz de que lo hagas. Saludos totales para todos y para todas.



Pintar mariposas en la oscuridad, será realidad...





***
Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

sábado, 19 de noviembre de 2011

José Saramago: "La responsabilidad de tener ojos cuando otros los perdieron"

" Las fuerzas de José cedieron de golpe ante el desastre. Como un ternero fulminado, de aquellos que vio sacrificar en el templo, cayó de rodillas y, con las manos contra el rostro, se le soltaron de una vez todas las lágrimas que desde hacía trece años venía acumulando, a la espera del día en que pudiera perdonarse a sí mismo o tuviera que enfrentarse con su definitiva condena. Dios no perdona los pecados que manda a cometer.


José no regresó al almacén, había comprendido que el sentido de sus acciones estaba perdido para siempre, ni el mundo, el propio mundo, tenía ya sentido, el sol iba naciendo y para qué, Señor, en el cielo había mil pequeñas nubes dispersas en todas las direcciones como las piedras del desierto.

Viéndolo allí, secándose las lágrimas con la manga de la túnica, cualquiera pensaría que se le había muerto un pariente entre los heridos recogidos en el almacén, y lo cierto es que José estaba llorando sus lágrimas naturales, las del dolor de la vida. "
 
De: El evangelio según Jesucristo.
 
***
 
" No es verdad. El viaje no termina jamás. Solo los viajeros terminan. Y también ellos pueden subsistir en memoria, en recuerdo, en narración...El objetivo de un viaje es solo el inicio de otro viaje. "
 
De: Viaje en Portugal.
 
***
 
" De la puerta del ala derecha empezaron a llegar voces anunciando que ya no quedaba sitio, que todas las salas estaban llenas, hubo incluso ciegos que fueron empujados de nuevo hacia el zaguán, exactamente en el momento en que, deshecho el tapón humano que hasta entonces atrancaba la entrada principal, los ciegos que todavía estaban fuera, que eran muchos, empezaban a avanzar acogiéndose al techo bajo el cual, a salvo de las amenazas de los soldados, irían a vivir.


El resultado de estos dos desplazamientos, prácticamente simultáneos, fue que se trabó de nuevo la pelea a la entrada del ala izquierda, otra vez golpes, de nuevo gritos, y, como si esto fuese poco, unos cuantos ciegos despistados, que habían encontrado y forzado la puerta del zaguán que daba acceso directo al cercado interior, empezaron a gritar que allí había muertos. Imagínese el pavor.

Retrocedieron éstos como pudieron, Ahí hay muertos, hay muertos, repetían, como si los llamados a morir de inmediato fuesen ellos, en un segundo el zaguán volvió a ser un remolino furioso como en los peores momentos, después la masa humana se fue desviando en un impulso súbito y desesperado hacia el ala izquierda, llevándose todo por delante, rota ya la línea de defensa de los contagiados, muchos que ya habían dejado de serlo, otros que, corriendo como locos, intentaban escapar de la negra fatalidad.

Corrían en vano. Uno tras otro se fueron todos quedando ciegos, con los ojos de repente ahogados en la hedionda marea blanca que inundaba los corredores, las salas, el espacio entero. Fuera, en el zaguán, en el cercado, se arrastraban los ciegos desamparados, doloridos por los golpes unos, pisoteados otros, eran sobre todo los ancianos, las mujeres y los niños de siempre, seres en general aún o ya con pocas defensas, milagro que no resultaran de este trance muchos más muertos por enterrar. "


De: Ensayo sobre la ceguera.

***

Sobre el autor:

Escritor portugués, uno de los novelistas más apreciados en el mundo entero. Periodista y miembro del Partido Comunista Portugués sufrió censura y persecución durante los años de la dictadura de Salazar. Se sumó a la llamada "Revolución de los Claveles" que llevó la democracia a Portugal, en el año 1974. Escéptico e intelectual mantuvo una postura ética y estética por encima de partidismos políticos, y comprometido con el género humano. En sus últimas décadas, consagrado como escritor universal, dividió su residencia entre Lisboa y la isla española de Lanzarote (Canarias). Alzado del suelo (1980) fue la novela que le reveló como el gran novelista maduro y renovador portugués. Se trata de una novela histórica, situada en el Alentejo entre 1910 y 1979, con un lenguaje campesino, una estructura sólida y documentada y un estilo humorístico y sarcástico que llamó enormemente la atención en su momento. Siguieron obras de gran interés como Memorial del convento (1982), El año de la muerte de Ricardo Reis (1984), La balsa de piedra (1986), Historia del cerco de Lisboa (1989), El evangelio según Jesucristo (1991) y Ensayo sobre la ceguera (1995), obra en la que el autor desde planteamientos éticos advierte sobre "la responsabilidad de tener ojos cuando otros los perdieron". Saramago, escéptico pero solidario, reflexionó en esta novela sobre si cabría la esperanza tras este nuevo milenarismo que la humanidad está viviendo. En 1998 recibió el Premio Nobel de Literatura, siendo el primer escritor portugués en conseguirlo.

 

***

Aspectos muy importantes sobre la educación:



Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

Sueña...con un mundo distinto ♫




Sueña
Con un mañana
Un mundo nuevo
Debe llegar

Ten fe
Es muy posible
Si tú estás
Decidido

Sueña
Que no existen fronteras
Y amor sin barreras
No mires atrás

Vive
Con la emoción
De volver a sentir, a vivir
La paz

Siembra
En tu camino
Un nuevo destino
Y el sol brillará

Donde
Las almas se unan en luz
La bondad y el amor
Renacerán

Y el día que encontremos
Ese sueño cambiarás
No habrá nadie que destruya
De tu alma la verdad

Ten fe
Es muy posible
Si tú estás
Decidido

Sueña
Con un mundo distinto
Donde todos los días
El sol brillará

Donde
Las almas se unan en luz
La bondad y el amor
Renacerán

Sueña, sueña tú...

Sueña

Canción: Sueña de Luis Miguel
Del álbum: Nada es igual, 1996.


Datos del álbum

*El álbum fue nominado a Best Latin Pop Performance Grammy Awards en 1997.
*Género: Balada, Pop
*Equipo de producción:
  Productores: Luis Miguel

  Productor ejecutivo: Aries productions
  Ingeniero de grabación y mezcla: Paul Mc kenna
  Estudio de grabación y mezcla: Record plant studios, Hollywood
  El tema "Sueña", formó parte de la banda sonora en español de la pelicula de Disney
   " El Jorobado de Notre Dame"
*Lista de canciones del álbum:
  1.Si te vas (Orlando Castro / Kiko Cibrián / Salvador Tercero) 3:32

  2.Abrázame (Rudy Pérez / Marc Portman) 3:37
  3.Dame (Jay Alan / Kiko Cibrián / Alejandro Lerner) 4:55
  4.Nada es igual (Alejandro Lerner / Kiko Cibrián) 4:25
  5.Todo por su amor (Manuel López / Rudy Pérez) 3:57
  6.Que tú te vas (Francisco Céspedes / Alejandro Asensi) 4:10
  7.Sintiéndote lejos (Salo Loyo / Kiko Cibrián / Alejandro Asensi) 4:12
  8.Cómo es posible que a mi lado (Luis Miguel / Kiko Cibrián / Alejandro Asensi) 4:14
  9.Un día más (Luis Miguel / Kiko Cibrián / Alejandro Asensi) 4:05
  10.Sueña (Stephen Schwartz / Luis Miguel / Rudy Perez / Kiko Cibrián / Alejandro Asensi) 4:16
***
Desde Lima, Ciudad Capital del Perú.
Víctor Abraham les saluda.

Una movilización sin sustento: el objetivo, aglutinar a la manada; la gran mentira, la democracia

La consciencia de un valor cualquiera sea este da la libertad al individuo, le confiere responsabilidad, acción y fe en el futuro. Los hij...